minetolkelogo

Inforamtion -- Information og atter Information
Kære alle

Vi har valgt at samle nogle informationer såsom bøger, blog, vejledninger og avis-artikler, som giver en pegefinger om tolkning og tolkesituation i dagens Danmark...

Vi tager både de gode og de dårlige nyheder med åben sind fordi vi har et stærkt ønske om at lære fra vores og andres fejl og erfaringer.

  • Tolk kend din plads: Vejledende retningslinjer fra Domstolsstyren om tolkning i retten

  • Tolkning i den offentlige sektor

  • Tolkeetik blog fra alt om tolkning

  • Tolkning - hvor og hvordan? af af Inge Baaring Tolkning - hvor og hvordan, er en indgående beskrivelse af disciplinen tolkning, som den praktiseres i Danmark og andre steder i verden, hvor dansk benyttes som arbejdssprog

  • Tolkeguide: Håndbog om tolkning i den kommunale indsats af januar 2012"

  • Her er nogle avisartiklen fra dagpressen om tolkesituation i dagens Danmark og nogle af situationer tager vi kraftig afstand fra derfor har vi stiftet MineTolke.dk:
    1. Information af den 19-08-2017, som tage fat i nogle af de problemer faget TOLKNING har d.d. noget vi kan måske lære af

    2. Information af den 13-10-2017, Søren taler ikke swahili – alligevel blev han ansat til at tolke swahili

    3. Information af den 14-10-2017 Dansk Flygtningehjælp tilbød også Søren en stilling som swahilitolk, selv om han ikke kan tale swahili

    Har du nyttige informationer at dele med, og som kan bruges, kontakt os venligst og vi se, hvad vi kan gøre.


    :

    Vigtig: For god ordensskyld; hvis formularet ikke virker, brug venligst vores e-mail: minetolke@gmail.com, den er en sikker mail!






    Akkutnr. 42336757 © 2018 by MineTolke. All Rights Reserved